Page 15 - 1932-12
P. 15

ANDREI VERESS: TIPOGRAFIA ROMANEASCA DIN BUDA                           605

                             Despre leane.                 în  1 8 1 5   ceruse  să  fie  dispensat  de  oficiul  său,  în
                       Lcanea e picat de moarte            care slujea de şapte ani.
                       Spre mult rău aducătoare.             In  materie  de  cărţi  geografice  apăru  la  Buda  în
                       Carea pre om strici foarte          1816  Descoperirea  Americii  de  Ioan  Heinrich
                       Cu ceale păgubitoare.               Kampe  cu  cheltuiala  lui  Nicola  Nicolau  din  Braşov,
                                                           tălmăcită  de  un  iubitor  de  neamul  românesc,  care
            Doi  ani  după  această  carte  a  apărut  la  Buda  şi   ştiind  că  asemenea  istorii  nu  prea  se  tipăresc  pe
          studiul  candidatului  de  Doctor  în  medicină  al  spi­  limba  românească  «nici  toţi  oamenii  de  acel  Na-
          talului  Universităţii  ungureşti,  Georgie  Constantin   ţion  au  ştire  »  de  astfel  de  lucruri  folositoare,  a
          Roja,  cu  titlul  de  «Măestria  giovăsirii  româneşti  cu   crezut  că  face  bine  a  le  împărtăşi  oamenilor;  însă
          litere  latineşti  »  cu  toate  că  cuprinde  mai  multe   întreprinderea  n'a  reuşit,  căci  volumul  al  doilea
          latinisme ca ale predecesorilor săi, Şincai şi a direc­  n'a ieşit.
          torului  din  Caransebeş,  Grigorie  Obradovici  în
          gramatica  sa  română  în  1806  —  din  care  însă  nu
          mai avem exemplare — în care se arată nemulţumit
          cu ortografia lui Şincai.
             Luminarea norodului o slujesc şi poeţi ocazionali,
          ca  studentul  în  drept  al  Universităţii  din  Pesta,
          Moisie  Suciu  în  1829,  Petru  Lupulov  în  1834  şi
          mai pre sus de toate învăţătorul român din Lipova,
          Moisi  Bota  cu  «Versurile  îndemnătoare  *  tipărite
          în Buda la 1829 cu litere latine şi în faţă cu cirilică,
          dedicate  de  asemenea  pretorului  ungur  al  comita­
          tului  Temeşului,  Ioan  Kover,  «ca  unui  adevărat
           Patron  iubitor  de  înfrumseţarea  fericirii  genului
          român.  *  Autorul  cunoscând  şi  limba  ungară,  stă
          sub influenţa poetului Mihai Csokonai şi are câteva
          poezii  bine  chibzuite.  Intre  acestea  găsim  şi  una
          didactică, care sfârşeşte cu aceste rânduri:

                       Tânărule, una ţine:
                       Rabdă răul ca şi bine.
                       Cel ce până *n capăt rabdă,
                       Se ’nconună cât 'odată!
             Bota  a  avut  şi  meritul  de  a  scoate  în  1836  o
           gramatică  românească  cu  «modul  mai  uşor  d’a
           învăţa Românul limba ungurească », urmată în 1847
           de un al doilea volum cu multe convorbiri româno-
           ungare  ^i  cu  două  bucăţi  «despre  limba  ungu­
           rească şi limba română », alcătuind astfel poate cel
           mai vechiu tratat românesc despre limba ungară. De
           menţionat e şi împrejurarea că volumul a apărut cu
           ajutorul  a  559  de  abonaţi,  cei  mai  mulţi  unguri,          Dinicu Gol eseu
           unul  dintre  ei,  nemeşul  Ioan  Bohus,  subscriind
           50 de exemplare cu câte 30 de cruceri bucata.      Mai  mare  succes  avu  cartea  de  călătorii  a  boe-
             Românii  din  Buda  şi  aiurea  cari  se  interesau  de   rului  oltean,  Constantin  Golescu,  tipărită  la  Buda
           cărţi  istorice  şi  geografice,  se  desfătau  cetind  în   în  1826.  Autorul  muntean  făcând  dela  1800  în­
           1814  întâmplările  războiului  Franţozilor  şi  în­  coace  patru  călătorii  prin  străinătate,  îşi  tipă­
           toarcerea  lor  dela  Moscova,  primind  şi  o  stampă   reşte  notele  şi  impresiile  sale  din  diferite  ţări
           în aramă, sau Scurta arătare despre luarea Parisului,   pe  unde  a  umblat,  asemănând  împrejurările  ob­
           ori  Trista  întâmplare  a  cetăţii  Drezda  cu  spargerea   servate  cu  cele  ale  ţării  sale.  Aceste  note  sunt
           podului  de  acolo;  iar  pe  urmă,  în  1815,  broşura   adesea foarte naive, dar cu toate acestea aflăm prin
           despre  Napoleon  Bonaparte,  eventual  cealaltă  cu   ele  şi  observaţii  bune,  cu  amănunte  neîntâlnite
           Vrednica  pomenire  biruinţă  sau  piramidă  făcută   aiurea,  descriind  oraşele  din  Ungaria  cum  îi  vine
           din  113  de  tunuri  luate  dela  Francezi,  cu  chipul   mai bine, pe scurt ori mai pe larg. Golescu plecând
           piramidei.                                       dela  Bucureşti,  se  opreşte  la  Braşov,  Făgăraş,
             E  interesant  de  ştiut  că  aceste  broşuri  au  fost   Sibiu  şi  apoi  trecând  peste  Sebeşul  săsesc  ajunge
           scrise  ori  traduse  de  însuş  Petru  Maior,  căci,  vân-   la  Bălgrad  cu  cetate  vrednică  de  vedere  şi  de  acolo
           zându-se  bine,  ele  îi  aduceau  un  venit  mai  mare   prin  Turda  la  Cluj  cu  scaunul  Guberniei  şi  mulţi
           decât salarul de cenzor. Iată şi motivul pentru care  domni  unguri,  «iubitori  de  străini»,  şi  apoi
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20