Page 14 - 1908-14
P. 14

342                        LUCEAFĂRUL                  Nrul 14, 1908.

                                Dr. loan Urban Jarnik.
                                        1848  1908.
            „în  Paris  ani  început  a  înţelege  că  un  bărbat  de   îndemnul  lui,  începe  să  se  ocupe  şi  cu  studiul  limbii
           ştiinţă,  dacă  vrea  să  producă  ceva  de  mai  Doamne-   române.
           ajută,  trebue  ca  în  specialitatea  sa  cu  care  se  înde­  Tânărul  Jarnik  a  avut  să  învingă  multe  greutăţi,
           letniceşte,  să-şi  aleagă  un  grup  mai  mic.  Gândindu-mă   lipsindu-i  toate  cărţile  din  cari  ar  fi  putut  învăţă  limba
           la  aceasta,  iată  că-mi  vine  ca  din  chiar  senin  idea   noastră.  Primele  lecţiuni  i  le-a  dat  noul  său  prietin
           să-mi  aleg  de  atare  specialitate  limba  română  şi  anume   din Bucureşti.
           din  două  motive:  1,  fiindcă  vedeam  că  până  atunci   „Cel  dintâi  text  pe  care  l-am  tradus  împreună
           numai  puţini  romanişti  se  ocupau  mai  serios  cu  dânsa,   scrie  Jarnik  în  broşura  amintită  -  a  fost  o  fabulă
             şi  2,  fiindcă  limba  a-                     a  lui  Ţichindeal:  „Vulturul
           •ceasta  se  vorbeşte  de  o                     şi  Vulpea";  a  urmat  apoi  ci­
           parte  însemnată  a  popo-                       tirea  nuvelei  „Elisa  sau  Don
           raţiei  din  Austro-Ungaria  şi                  Juanii  Bucureştilor"  deN.D.
           într’o  provincie  a  Austriei                   Popescu,   din   Calendarul
           propriu zise, Bucovina..                         Amusant  pe  anul  1873...  La
            Cu  aceste  cuvinte  explică                    sfatul  dascălului  meu  mi-am
          ■filoromânul  ceh,  profesorul                    cumpărat,   apoi,   Poeziile
           de  limbile  romanice  la  uni­                  poporale  ale  lui  Alexandri.
           versitatea  din  Praga,  Dr.                     Dificultăţile  ce  le  aveam
           loan  Urban  Jarnik,  motivele                   de  acum  înainte  cu  înţe­
           ■cari  l-au  îndemnat  să  se                    legerea  lecturilor,  erau  cu
           îndeletnicească  cu  studiul                     mult  mai  mari  decât  avusei
           limbii noastre. 1 )                              cu  proza  împestriţată  a  lui
            Acum  se  împlinesc  60  de                     Popescu.  Dară  ce  răsplată!
           ani  dela  naşterea  acestui                     O  lume  nouă,  o  lume  de  o
           bărbat  de  ştiinţă  care  în                    frumseţe  uimitoare,  mi  se
           toată  activitatea  sa  a  mani­                 desvăli  înaintea  ochilor  or­
           festat  atâta  simpatie  şi  dra­                biţi  şi  de  atunci  nu  putea
           goste  pentru  neamul  ro­                       să  mai  fie  nici  o  îndoială
           mânesc  şi  limba  ce-o  vor­                    pentru  mine:  limba  aceasta,
           beşte.  împlinim,  dară,  o  da­                 care  e  în  stare  a  produce
           torie  plăcută,  când  închinăm                  asemenea  roade,  avea  să
           câteva   rânduri   îndepărta­                    devie  pentru  mine  obiectul
           tului  prieten,aducându-i  pri­                  unui studiu serios şi plăcut".
           nosul  recunoştinţei  şi  dra­                     Credincios  hotărîrii  sale,
           gostei  noastre,  pentru  munca                  Urban  Jarnik  dela  1875,
           sa  roditoare:  studii  şi  ar­                  stabilindu-se  în  Viena  ca
           ticole  privitoare  la  limba                    profesor  la  o  şcoală  reală,
           şi literatura românească.  Dr. 1. Urban Jarnik.  începe  să  cerceteze  întru­
            Născut  din  părinţi  săraci                    nirile  sociale  şi  literare  ale
          <tatăl  său  a  fost  ţesător),  la  25  Mai  1848,  in  orăşelul   societăţii  „România  Jună"  pentru  a-şi  însuşi  limba
           Potştyn  (Pottenstein),  situat  pe  malurile  romantice  ale   română şi în vorbire.
          Tâului   Divoka   Orlice   (Apuila   selbatecă),   după   în  vara  anului  1876,  face  o  călătorie  de  studii  la
           terminarea  studiilor  sale  la  gimnaziul  din  Krâlove   Blaj,  unde  petrece  6  săptămâni  şi  face  cunoştinţă  cu
           Hradec  (Koniggrătz),  a  trecut  la  universitatea  din   Timoteiu  Cipariu,  loan  M.  Moldovan  şi  alţii,  îmbogă-
           Viena,  ocupându-se  cu  studiul  limbilor  moderne  şi   ţindu-şi  cunoştinţele,  petrecând  ore  lungi  de  studiu  în
           al  filologiei  comparative.  Trecând  examenul  de  pro­  bibliotecile din Blaj.
           fesor  al  limbii  franceze  şi  germane,  la  1874  merge  la   în  primăvara  anului  1879,  după  ce  ajunsese  docent
           Paris  (ca  bursier  al  statului)  să  se  pregătească  pentru   de  limbile  romanice  la  universitatea  din  Viena,  i  se
          ■catedra  de  profesor  universitar.  Aici,  în  Paris,  face   împlineşte  dorul  vechiu  de-a  putea  face  o  călătorie
           cunoştinţă  cu  dl  Const.  Georgian  din  Bucureşti  şi,  la  *)  în  Ţara  românească.  Petrece  două  luni  în  Bucureşti,
                                             unde  T.  Maiorescu  îl  primeşte  cu  braţele  deschise
            *)  „Cum  am  învăţat  româneşte".  Articol  scris  pentru   şi-l  introduce  în  cercurile  literare  şi  ştiinţifice  şi  face
           Almanacul  soc.  „România  Jună"  din  Viena  (din  pri­  cunoştinţă  cu  Alexandri,  Caragiale,  Eminescu,  I.  Ne-
           lejul  jubileului  de  25  ani,  1896)  şi  publicat  doi  ani   gruţi,  Slavici.  A  asistat  şi  la  şedinţa  solemnă  când
           mai târziu în broşură.            fosta  „Societate  academică",  modificându-şi  statutele,
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19